Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Желания сердца-быть с Иисусом.Я вообще не очень в укр. мове,но смысл уловила хорошо. Комментарий автора: Спасибо Женя. Вообще-то по укр. я пишу редко и всегда почемуто получаются стихотворения в которых я выражаю своё внутреннее состояние.
ВАЛЕРИЙ КУЧЕРЕНКО
2009-06-08 05:28:54
Дякую Вам за таку акварельно-щиру та бентежну поезію про світ людської душі, де головним змістом є намагання пошуку дороги до ГОСПОДА! З БОГОМ! Хай постійні молитви допоможуть Вам осягнути радісний світ ЦАРСТВА НЕБЕСНОГО...Ще раз дякую Богу і Вам... Комментарий автора: І Вам дякую, що завітали до мене.
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Поэзия : Ручей . - Николай Зимин Уснула степь . Одни лишь звезды
С небес мигают высоты .
И месяц бледный , месяц желтый
Несется в пропасть пустоты .
Один ручей , в глуши петляя ,
Дыша прохладою ночной ,
Бежал куда – то все , не зная ,
Когда и где найдет покой ...